Аз съм от поколението, пораснало и с руски песнички. Сега често ги пея на дъщеря ми, а тя ме разпитва какво означават думите. След превода на песента „Усмивка“, ето го и този на „Чунга-Чанга“. Вече ще си го пеем на български. Ако и вие харесвате тази песничка, възползвайте се!
ЧУНГА–ЧАНГА
музика: Владимир Шаински
текст: Юрий Ентин
превод: Евел Инара
Чунга чанга, синичко небе!
Чунга чанга, вечно лято е!
Чунга чанга, весело живеем!
Чунга чанга, песничка си пеем.
Припев:
Чудо-остров, чудо-остров,
да живеем тук е просто
да живеем тук лесно
Чунга-Чанга!
Щастието тук остава,
пий кокоси, яж банани,
пий кокоси, яж банани,
Чунга-Чанга.
Чунга-Чанга – място на света
без беди и в плен на радостта!
Чунга-Чанга, щом си тук за час…
Няма да се разделиш със нас!