Миналата година преведох песничката на крокодила Гена специално за рождения ден на дъщеря ми:) Тя обаче ме изслуша любезно, а после ми заяви, че оригинала ѝ харесва повече. Така този превод си остана в един файл на компютъра…
До тазгодишния рожден ден на Елора, когато се разтърсих за нещо и хоп – песничката отново изскочи. Пресрамих се да се запиша как я пея и дори да я публикувам заедно с текста за онези, които биха желали да я пеят на български. Дано не ви пречи, че въобще не съм певец:)
Слагам линк към видеото, което се намира в нашия канал в Ютюб – „Пълнощастие“:
Добавям и преведените думички ва онези, които не желаят да ме слушат как пея:) Постарах се хем превода да става за пеене, да отразява възможно най-точно оригиналния текст на песничката.
ПЕСЕН НА КРОКОДИЛА ГЕНА
- музика: Владимир Шаински
- стихове: Александър Тимофеевски
- превод на български: Евел Инара
Непохватно прескачат
минувачите локви.
по асфалта дъждът е река.
Не е ясно изобщо
В тази сутрин дъждовна
на какво ли се радвам така.
Припев:
Свиря песни-чки пред всичкиминувачи под дъжда. Под дъжда.
По един е на година
всеки ден рожден.
Таба даба даба даба даба да!
По един е на година
всеки ден рожден.
Ще пристигне вълшебник
в светлосин хеликоптер.
Ще ми пусне любимия филм.
Честит празник – ще каже
и дори ще остави
сладоледи петстотин за мен.
Припев:…
ВИЖТЕ СЪЩО: